casos especiales

mi cliente me trae documentos en alemán

Sucede a veces que el cliente de una gestoría, o de un abogado, o de un banco, aporta documentos en alemán, sin traducir.  A veces incluso l...

información y tarifas


OJO: Mi habilitación es del Ministerio de Asuntos Exteriores español, y sólo se refiere al castellano, no a otras lenguas.

Pinchando en el botón puede descargarse mi actual tarifa de precios. Los precios para particulares incluyen el IVA (del 21%, una barbaridad, pero es lo que manda la ley).Esta traductora SIEMPRE emitirá factura, con su correspondiente IVA. Cualquier rebaja será también rebaja del IVA, pero no eliminación del IVA. 
Envío por correo postal urgente o certificado (GRATIS para destinos en España), facilito el localizador.
http://www.traduccionesoficialesdelaleman.com/p/presupuestos.html


¡No atiendo emails masivos con petición de presupuesto!

Antes de iniciar un encargo el cliente deberá devolver firmado (y sellado, en caso de empresas) el presupuesto, y en su caso efectuar el pago a cuenta.
Recientemente he incorporado una página a mi web para solicitar presupuesto, en donde puede rellenar un pequeño formulario y seguidamente enviarme el documento o documentos (vía Dropbox).

Puedo hacer descuentos para parados, precarios, etc. así como ofrecer facilidades de pago (en varios plazos). No se quede sin una traducción jurada que necesita, si es por dinero.

También hago descuentos en documentos estándar breves, como documentos del Registro Civil alemán, antecedentes penales, etc.

Para estudiantes: Puedo hacer descuentos si aportas traducción correcta de las asignaturas del expediente o certificado de notas. (ver Post)

Para realizar una traducción el traductor no necesita originales, sean juradas o no las traducciones. Las traducciones juradas se entregan en  papel, ya que van selladas y firmadas, y las envío por correo urgente o certificado, también puede recogerlas en una agencia colaboradora o enviar un mensajero (acordando horario conmigo). El envío a destinos nacionales es GRATIS.


Las traducciones juradas se pagan antes de la entrega, y las no juradas también, aunque en caso de necesidad siempre podemos negociar.
Algunas empresas tienen por costumbre acumular las facturas del mes y dedicar un día a los pagos, cosa que esta traductora acepta, siempre que sea dentro del plazo legal de 30 días.


En el caso de nuevos clientes o encargos voluminosos esta traductora exige pago a cuenta de 1/3  del total presupuestado junto con la aceptación del presupuesto.

https://aquiquepone.blogspot.com/
pinche en el botón para más información
En caso de que no necesite una traducción oficial, gracias a la tecnología existe la opción de usar traducciones automáticas. Este tipo de traducciones son prácticas si sólo necesita enterarse de lo que pone un texto, y no necesita que la traducción cumpla unos estándares de estilo y "elegancia". Dentro de la revisión de los textos automáticos (posedición) existen variantes, hay textos sencillos que con una posedición rápida quedan totalmente inteligibles sin perder los matices que pueda tener el original.






    Avisos varios

    Por favor, tenga en cuenta que NO VALEN fotografías, y las copias "escaneadas con móvil" salvo que no se vea que están escaneadas con móvil, sólo valen para pedir un presupuesto.

    Y por favor, no me envíe cada página en un archivo. Aquí le dejo una explicación sobre cómo agrupar varios PDF en un solo documento (pinche aquí)